-
Cela s'appelait "Répétition visuelle à moteur".
كان يسمَّى "تدريب الحركات النظري" ـ
-
De plus, une formation et un entraînement spécifiques à chaque mission sont également planifiés.
وبالإضافة إلى ذلك، يتم وضع خطط أيضاً لتوفير تدريب نظري وعملي محددين في كل بعثة.
-
Les programmes de formation peuvent comprendre, selon que de besoin, une formation générale et une formation spécialisée, ainsi qu'une formation théorique et une formation pratique.
ويمكن أن تشمل البرامج التدريبية، عند الاقتضاء، كلا من التدريب العام والمتخصص، والتدريب النظري والعملي.
-
Dans la perspective des activités qui auront lieu en 2005, la Direction nationale de l'énergie et de la technologie nucléaire a organisé pour les agents des douanes un cours de formation théorique et pratique.
وتمهيدا لهذه الأنشطة، التي ستجري في عام 2005، نظم المكتب الوطني للطاقة والتكنولوجيا النووية دورة تدريبية نظرية وعملية من أجل موظفي الجمارك.
-
Plusieurs pays ont indiqué que l'absence de structures de garde d'enfants compromettait la participation des femmes à l'emploi et à la formation, compte tenu du déséquilibre qui affecte la division du travail dans les ménages.
وأشارت بلدان عديدة إلى أن الافتقار إلى مرافق رعاية الأطفال يحد من مشاركة النساء في العمالة والتدريب، بالنظر خاصة إلى التقسيم غير المتساوي للعمل في الأسر المعيشية.
-
Dispenser une formation théorique et pratique aux décideurs et aux spécialistes du développement sur la planification du développement et de fournir des services consultatifs dans ce domaine aux gouvernements africains et aux organisations régionales;
إعطاء التدريب النظري والعملي لصانعي السياسات و المهنيين الإنمائيين بشأن التخطيط الإنمائي وتوفير الخدمات الاستشارية للحكومات الأفريقية والمنظمات الإقليمية في نفس الموضوع؛
-
La Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi a été choisie comme emplacement pour la création de ces postes parce qu'elle est dotée d'installations bien établies permettant de dispenser une formation en classe et sous forme d'exercices et elle constitue à présent le principal pilier des activités de formation du Département des opérations de maintien de la paix.
وقد اختيرت قاعدة اللوجستيات كمكان لهذه الوظائف بسبب احتوائها على مرافق تدريب متطورة من أجل أعمال التدريب النظري والعملي ولأنها أصبحت بؤرة أنشطة التدريب في إدارة عمليات حفظ السلام.
-
Cette initiative de renforcement des capacités a reçu l'approbation de principe des membres de l'Autorité, qui ont demandé qu'une proposition plus détaillée soit soumise sur la création du fonds de contributions volontaires et sur le programme de formation, en vue d'un examen lors de la douzième session.
وقد حظيت تلك المبادرة لبناء القدرات بقبول عام من جانب أعضاء السلطة الدولية وطلبوا تقديم اقتراح أكثر تفصيلا بإنشاء صندوق التبرعات ولبرنامج التدريب للنظر فيه في الدورة الثانية عشرة للسلطة.
-
Un stage de réinsertion professionnelle, comprenant des périodes alternées de formation pratique et de formation théorique, peut être proposé par l'Administration de l'emploi aux demandeurs d'emploi âgés de plus de trente ans accomplis et inscrits auprès des bureaux de placement de l'Administration de l'emploi depuis trois mois au moins.
يمكن أن تقترح إدارة العمل على الباحثين عن عمل، ممن تجاوزوا سن الثلاثين المسجلين لدى مكاتب التوظيف التابعة للإدارة منذ ثلاثة أشهر على الأقل، المشاركة في دورات تدريبية على الاندماج المهني تتخللها فترات من التدريب العملي والتدريب النظري.
-
En outre, plus de 100 heures de formation théorique et pratique ont été réalisées à l'intention des agents chargés de l'application des lois en mer, des barreurs de petits navires, des membres d'équipage, du personnel chargé de la sécurité et de l'entretien des armes et de l'entretien des moteurs hors-bord.
كما قدم ما يزيد على 100 ساعة من التدريبات النظرية والعملية لأفراد إنفاذ القانون البحري ومسيري القوارب الصغيرة، وأطقم القوارب، والعاملين في مجالي سلامة الأسلحة وصيانتها، وصيانة محركات القوارب.